পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ BNV ]
4:10. তোমরা ঈশ্বরের কাছ থেকে য়ে য়েমন আত্মিক উপহার পেয়েছ, সেই অনুসারে উপযুক্ত অধ্যক্ষের মত একে অপরকে সাহায্য কর৷
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ NET ]
4:10. Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ NLT ]
4:10. God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ ASV ]
4:10. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ ESV ]
4:10. As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ KJV ]
4:10. As every man hath received the gift, [even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ RSV ]
4:10. As each has received a gift, employ it for one another, as good stewards of God's varied grace:
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ RV ]
4:10. according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ YLT ]
4:10. each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ ERVEN ]
4:10. God has shown you his grace in many different ways. So be good servants and use whatever gift he has given you in a way that will best serve each other.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ WEB ]
4:10. According as each has received a gift, be ministering it among yourselves, as good stewards of the grace of God in its various forms.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 10 [ KJVP ]
4:10. As G2531 every man G1538 hath received G2983 the gift, G5486 [even] [so] minister G1247 the same G846 one to another G1519 G1438 , as G5613 good G2570 stewards G3623 of the manifold G4164 grace G5485 of God. G2316

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP